<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?><oembed><version><![CDATA[1.0]]></version><provider_name><![CDATA[Chaos at the Sky]]></provider_name><provider_url><![CDATA[https://chaosatthesky.wordpress.com]]></provider_url><author_name><![CDATA[chaotic_iak]]></author_name><author_url><![CDATA[https://chaosatthesky.wordpress.com/author/chaoticiak/]]></author_url><title><![CDATA[Division]]></title><type><![CDATA[link]]></type><html><![CDATA[<p>Yes, I love vague titles.</p>
<p>As a fluent Indonesian and English speaker (or I should say user because I rarely speak English &gt;_&lt; ), I tend to understand Indonesian/English texts but have trouble to translate words between the two languages. Sufficient proof of the fact that when one (read: at least me) is fluent in a language, one thinks in that language, not by translating that language to another first.</p>
<p>By the same method I need to identify &quot;keywords&quot; in Chinese texts to understand the vague context of it (and rarely be able to get through; I got 16/20 in HSK Level 1 😦 ). Sufficient proof that I&#039;m not fluent in Chinese.</p>
<p>Bah. Happy Lunar New Year!</p>
]]></html></oembed>