<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?><oembed><version><![CDATA[1.0]]></version><provider_name><![CDATA[kantopia]]></provider_name><provider_url><![CDATA[https://kantopia.wordpress.com]]></provider_url><author_name><![CDATA[xkan]]></author_name><author_url><![CDATA[https://kantopia.wordpress.com/author/xiurkan/]]></author_url><title><![CDATA[The Melancholy of Haruhi Suzumiya &#8211; &#8220;Lost My Music&#8221; (EN/JP) Lyrics&nbsp;Comparison]]></title><type><![CDATA[link]]></type><html><![CDATA[<p style="text-align:center;"><a href="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg"><img loading="lazy" data-attachment-id="1491" data-permalink="https://kantopia.wordpress.com/2014/12/29/the-melancholy-of-haruhi-suzumiya-lost-my-music-lyrics-translation/tsumeawase/" data-orig-file="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg" data-orig-size="1024,1004" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}" data-image-title="tsumeawase" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=300" data-large-file="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=1024" class="aligncenter size-full wp-image-1491" src="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=545&#038;h=534" alt="tsumeawase" width="545" height="534" srcset="https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=545&amp;h=534 545w, https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=150&amp;h=147 150w, https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=300&amp;h=294 300w, https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?w=768&amp;h=753 768w, https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg 1024w" sizes="(max-width: 545px) 100vw, 545px" /></a></p>
<p style="text-align:center;">Today’s post compares the original &#8220;Lost my music” to the officially localized version.</p>
<p style="text-align:center;">The first translation is my own that I translated a few posts ago. It is a literal translation from the Japanese lyrics. The localized lyrics follow. I add some notes at the bottom.</p>
<p style="text-align:center;">Enjoy!</p>
<p style="text-align:center;"><!--more--></p>
<p><span style="color:#ffffff;">Japanese (Translated):</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">As I look up at the starry sky, I want my only light to tell me</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Where you are right now, and who are you with?</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">When I think of those fun times, I get lonely</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Going to the cinema alone, where we used to go together, and cry</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">My beloved is so far away</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> So far away that I want to cry</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> When I awaken tomorrow</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Hey! A new hope might be born Good Night!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">I still I still I love you!</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I&#8217;m waiting waiting forever</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I still I still I love you!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">And I can&#8217;t stop! Hi!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">On the brink of sleep, a dream makes me remember that One day</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Your words felt a little fake</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">&#8220;I won&#8217;t ever leave&#8221; and &#8220;You&#8217;re my only one&#8221;</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> We held each other close,</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> But the promise was weak, fading easily in the dark night</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">My beloved, as long as it takes</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I will search for you forever</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Surely, when I wake up</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I&#8217;ll find that illusive Morning I want</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">My beloved is so far away</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> So far away that I want to cry</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> When I awaken tomorrow</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Hey! A new hope might be born Good Night!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">My beloved, as long as it takes</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I will search for you forever</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> Surely, when I wake up</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I&#8217;ll find that illusive Morning I want</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">I still I still I love you!</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I&#8217;m waiting waiting forever</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I still I still I love you!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">And I can&#8217;t stop!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">I still I still I love you!</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I&#8217;m waiting waiting forever</span><br />
<span style="color:#ff0000;"> I still I still I love you!</span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">We&#8217;ll meet again, right? Right!!</span></p>
<p><span style="color:#ffffff;">English (Localized):</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">Looking at the starry sky, I wish that you would be</span><br />
<span style="color:#00ccff;">That light shining upon me</span><br />
<span style="color:#00ccff;">How I wonder where you are right now</span><br />
<span style="color:#00ccff;">And if you are with somebody else</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I think back on all the times &#8211; the times we used to share</span><br />
<span style="color:#00ccff;">It hurts so deep inside me</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I am at the movie cinema by myself</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I sit and cry alone</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">That someone I love right now is far away</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So far away, my tears will not stop flowing</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Tomorrow, I know there is still hope for me</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So I lay myself to sleep and bid you good night</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I&#8217;m waiting, waiting forever</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">And I&#8217;m never gonna stop</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Hey!</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">In the middle of my sleep, a dream makes me relive</span><br />
<span style="color:#00ccff;">The memory of that one day</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I recall our conversation</span><br />
<span style="color:#00ccff;">You were not totally honest with me</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Even though you held me so, told me you won&#8217;t let go</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I was your one and only</span><br />
<span style="color:#00ccff;">You along with all your promises</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Disappear away into the night</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">I will search for you until the end of time</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I will search for you for all of eternity</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So I sleep and when I open up my eyes,</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I just want to feel your presence in the morning</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">I lost, I lost, I lost you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">You&#8217;re making, making my music</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I lost, I lost, I lost you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Will we never meet again?</span><br />
<span style="color:#00ccff;">No!!</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">That someone I love right now is far away</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So far away, my tears will not stop flowing</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Tomorrow, I know there is still hope for me</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So I lay myself to sleep and bid you good night</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">That someone I love right now is far away</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So far away, my tears will not stop flowing</span><br />
<span style="color:#00ccff;">So I sleep and when I open up my eyes,</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I just want to feel your presence in the morning</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I&#8217;m waiting, waiting forever</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">And I&#8217;m never gonna stop</span></p>
<p><span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I&#8217;m waiting, waiting forever</span><br />
<span style="color:#00ccff;">I still, I still, I love you</span><br />
<span style="color:#00ccff;">And I will see you again</span><br />
<span style="color:#00ccff;">Yeah!!!</span></p>
<p style="text-align:center;">&#8212;</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0000;">-A major note to keep in mind going forward is that the localization did an excellent job considering they not only had to get the feeling across –but they had to do it in the amount of syllables that fit with the Japanese lyrics of the song. It is certainly an amazing feat!</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#00ccff;">-The above considered, this is one of the better localized songs I have seen. Lyrically, the meaning is as close as it can be while matching the Japanese syllables, and so fitting the rhythm and singing of the original song too. Some of the odd word choices (such as &#8220;movie cinema,&#8221; which is rare to hear these days) is likely to fit that rhythm and keep the meaning as close as possible. You can see the meaning of both translations is the same!</span></p>
<p style="text-align:center;">Japanese Version:</p>
<p style="text-align:center;"><span class="embed-youtube" style="text-align:center; display: block;"><iframe class="youtube-player" width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/nlu8-K3GV04?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation"></iframe></span></p>
<p style="text-align:center;">English Version:</p>
<p style="text-align:center;"><span class="embed-youtube" style="text-align:center; display: block;"><iframe class="youtube-player" width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/gQ85TBBKxZg?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation"></iframe></span></p>
]]></html><thumbnail_url><![CDATA[https://kantopia.files.wordpress.com/2014/12/tsumeawase.jpg?fit=440%2C330]]></thumbnail_url><thumbnail_width><![CDATA[337]]></thumbnail_width><thumbnail_height><![CDATA[330]]></thumbnail_height></oembed>