<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?><oembed><version><![CDATA[1.0]]></version><provider_name><![CDATA[kantopia]]></provider_name><provider_url><![CDATA[https://kantopia.wordpress.com]]></provider_url><author_name><![CDATA[xkan]]></author_name><author_url><![CDATA[https://kantopia.wordpress.com/author/xiurkan/]]></author_url><title><![CDATA[FE RD: Kyza Character Profile (P. 103)&nbsp;Translation]]></title><type><![CDATA[link]]></type><html><![CDATA[<p style="text-align:center;">This post is part of my ongoing translations of the <a href="https://www.amazon.co.jp/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%A8%E3%83%A0%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%A0-%E6%9A%81%E3%81%AE%E5%A5%B3%E7%A5%9E-%E8%A8%AD%E5%AE%9A%E8%B3%87%E6%96%99%E9%9B%86-%E3%83%86%E3%83%AA%E3%82%A6%E3%82%B9-%E3%83%AA%E3%82%B3%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3-%E4%B8%8B/dp/4198642443/ref=pd_bxgy_14_img_2?_encoding=UTF8&amp;psc=1&amp;refRID=YPXPWWFX6911AE3VJGPJ"><em>Fire Emblem: Radiant Dawn Memorial Book: Tellius Recollection (Vol 2). </em></a></p>
<p style="text-align:center;">This post features the new character Kyza.</p>
<p style="text-align:center;">You can find every translation I’ve done on this book so far on the compilation post <a href="https://kantopia.wordpress.com/2016/11/28/fire-emblem-rd-tellius-recollection-vol-2-scantranslation-compilation-post/" target="_blank">here!</a></p>
<p style="text-align:center;">Enjoy!</p>
<p style="text-align:center;">(Right click and &#8220;View Image&#8221; for full resolution)</p>
<p style="text-align:center;"><img src="https://i0.wp.com/i.imgur.com/L5jqZaG.png" /></p>
<p style="text-align:center;">As you can imagine, the process of doing all this (scanning, editing, translating, etc) takes a lot of time…so if feeling generous, than please consider donating! It helps fund future projects. : )</p>
<p style="text-align:center;"><a href="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&amp;hosted_button_id=3TFLX35ERAAJU"><img class="aligncenter" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donate_LG.gif" alt="Donate Button" /></a></p>
<p><!--more--></p>
<p>Species: Laguz<br />
Class: Tiger<br />
Affinity: Light<br />
Origin: Gallia<br />
Apparent Age: 19*</p>
<p>A warrior who serves King Caineghis of Gallia as a tiger-type beast-tribe laguz. Ranulf is his superior officer, while Lyre serves as his subordinate. As part of the Laguz Alliance, he clashes with the Daein Army under orders from King Caineghis.<br />
He is polite regardless of whom he is speaking to, and keeps a formal tone which may make him come off as gentleman-like. However, when speaking to close friends instead of strangers, he drops his “public behavior” and shows his (true?) personality –which is more like that of a woman in both words and actions.<br />
He is particular about earning his superior officer Ranulf’s favor. As such, there are often squabbles between Kyza and Lyre when it comes to things regarding Ranulf.</p>
<p><strong>Notes:</strong></p>
<ul>
<li>I don’t actually recall if he showed a more feminine side in the English version. I may study the Japanese version more to see. To clarify, by “tone” they mean speech patterns in Japanese, which have feminine inflections (as well as formal/informal). Basically, he acts quite differently to close friends than he does to others, hiding what seems to be a feminine side in public.</li>
<li>UPDATE: The lovely <a href="http://amielleon.dreamwidth.org/profile" target="_blank">amielleon</a> actually covered the above difference in Kyza between Japanese and English very well here. <a href="http://amielleon.dreamwidth.org/90765.html" target="_blank">I encourage you to read it to get a full idea.</a></li>
<li>The “?” that is in true is from the original wording, and not my uncertainty as to what it says.</li>
</ul>
]]></html><thumbnail_url><![CDATA[https://i0.wp.com/i.imgur.com/L5jqZaG.png?fit=440%2C330]]></thumbnail_url><thumbnail_width><![CDATA[]]></thumbnail_width><thumbnail_height><![CDATA[]]></thumbnail_height></oembed>