<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?><oembed><version><![CDATA[1.0]]></version><provider_name><![CDATA[Yoshizen&#039;s Blog]]></provider_name><provider_url><![CDATA[https://yoshizen.wordpress.com]]></provider_url><author_name><![CDATA[yoshizen]]></author_name><author_url><![CDATA[https://yoshizen.wordpress.com/author/yoshizen/]]></author_url><title><![CDATA[Short  POEM  ( but not HAIKU&nbsp;)]]></title><type><![CDATA[link]]></type><html><![CDATA[<p><span style="color:#ff6600;">( may be titled as ) </span><strong><span style="color:#ff6600;">[秋]</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span> </strong>Aki / Autumn<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><span style="color:#cc99ff;">ある</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></strong>aru / one<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><span style="color:#0000ff;">雨の</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span></strong>ame no / rainy<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><span style="color:#333399;">朝</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></strong>asa / morning<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><span style="color:#333333;">アスファルトに</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></strong>asphalt ni / on the asphalt ( pavement )<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span><span style="color:#800000;">アシナガバチの</span><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;-</span></strong>Ashinaga-bachi no / a Wasp&#8217;s<strong><br />
</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span>死骸<span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></strong>shigai / dead body<strong><br />
</strong></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-  Well,<strong> </strong>this poem was composed in my twenties when I was having evening class of</p>
<p>an   Advertising Copy-writer&#8217;s training.  ( Since, I didn&#8217;t expect Industrial Sociology BA may not enough</p>
<p>to go into  Advertising or Publishing industry)   I wanted to have a skill to compliment my photography</p>
<p>and  I was writing lots of poems.  ( Preceding to this,  I was a  fanatic of  Jean Arthur Rimbaud )</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; In one glance you may noticed there is no subjective word / Who is watching a dead wasp.</p>
<p><strong>This is a deep and long tradition of the Japanese language</strong> &#8212;&#8211;<strong> not clarify the subject word.</strong></p>
<p><span style="color:#000080;"><strong>This is a part of the Buddhist&#8217;s culture combined with Confucians ethos</strong></span>.</p>
<p>Name<strong> Me</strong> is arrogant.   <strong>Self</strong> shouldn&#8217;t be there.   And name<strong> You</strong> is disrespect &#8212;&#8212; it should be only</p>
<p>implied by the proper use of honorific expressions. &#8212;&#8212; hence, all the HAIKU is missing subject word.</p>
<p>More importantly, without seen by anybody, the pavement and the wasp is still there. We were not the</p>
<p>designer of the world or control it &#8212;- How, Self can be there.  Why we need to assert <strong>I am</strong> watching.</p>
<p>( Hence, lots of old Haiku is based on a  man&#8217;s vulnerability,  a powerless observer&#8217;s sentiment, <span style="color:#808000;"><strong>Wabi</strong></span> )</p>
<p>Japanese has been using the same language all through the history ( well, classic style is a headache</p>
<p>even for me 😀 ) and having such thousands of years history with Buddhism culture in the bottom,</p>
<p>translate it must be a daunting task, much harder than a Japanese to read Chinese Buddhist&#8217;s Mantras.</p>
<p>(So, it is no wonder to find lots of misunderstanding of Japanese Buddhism and wrong translations there)</p>
<p>In comparison, when I read an English translation of  <strong>Heart Mantra, translated from</strong></p>
<p><strong>the Sanskrit</strong>, I was rather amazed ( and disappointed ) with its clarity as there wasn&#8217;t enigmatic</p>
<p>[ Mysticism ] left there.  🙂    <span style="color:#ff0000;"><strong>There was no mysticism in the Buddha&#8217;s teachings.</strong></span></p>
<p>It was our own creation with over jealous expectation. (save my 8150 story.   It&#8217;s not my creation.  😀 )</p>
<p>In the Paradox of Buddhism, mysticism  never appeared where expected.  Because the expectation</p>
<p>is a thought emanated from one&#8217;s ego &#8212;&#8212; which against the Mushin / No-Mind.</p>
<p><span style="color:#ffffff;">&#8212;-</span></p>
<p>Here another poem which I wrote when I left Japan. ( No need to have a title )</p>
<p>( In hind sight, this was the moment I became a Bhikku )</p>
<p><span style="color:#ffffff;">&#8212;</span></p>
<p><strong>美しい手紙を書こうと思った</strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8211;</span>Utsukushii  tegami wo kakou to omotta / I wanted to write beautiful letter</p>
<p><strong>私は詩を勉強した<span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;</span></strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;</span>Watashi wa Shi wo benkyo shita / I studied Poetry</p>
<p>* * *</p>
<p><strong>手紙ー通</strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span>Tegami, ittsu  / A letter</p>
<p><strong>母へ<span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span></strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;</span>Haha e / to my Mother</p>
<p><span style="color:#ffffff;">&#8212;-</span></p>
<p><strong>ありがとう<span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span></strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;</span>Arigatow / Thank you</p>
<p><strong>ごめんなさい</strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</span>Gomen nasai / Forgive me</p>
<p><strong>さようなら</strong><span style="color:#ffffff;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</span>Sayou-nara / Farewell</p>
<p><span style="color:#ffffff;">&#8212;</span></p>
<p>( This could be the shortest poem as it using only three most ubiquitous mundane words yet to describe</p>
<p>a man&#8217;s whole life.    As after 35 years I still couldn&#8217;t find any shorter, fewer word could do the same.</p>
<p>The space inside of  Zero could have whole life history and all the thought &#8212;&#8211; <span style="color:#0000ff;"><strong>yet no need to talk</strong></span></p>
<p><span style="color:#0000ff;"><strong>or discuss.  Just shut a mouth and a thought.</strong> &#8212;&#8212;&#8211; <strong>it is almost like the Zen,  isn&#8217;t it )</strong></span></p>
<p><span style="color:#0000ff;"><strong>___/\___</strong></span></p>
<p><span style="color:#0000ff;"><strong><br />
</strong></span></p>
]]></html></oembed>